Olivio


Olívio Jekupé - que significa “mestiço” - é um índio urbano. E se ele é indígena puro, sua vida tem muitas influências. Nasceu em uma tribo Guarani, em Itacolomi, no Estado do Paraná há mais de 50 anos atrás. Jekupé migrou para São Paulo e hoje mora em Parelheiros, a 50 km do centro urbano mais populoso e rico da América Latina, a cidade de São Paulo. Mora na Tekoa (aldeia) Krukutu, uma das setes tribos guaranis que ficam no extremo sul da cidade. Lá, onde convive com outros 280 índios guaranis oriundos de diferentes partes do sul do Brasil, Jekupé vive com sua família, mulher e quatro filhos, que se tornaram também músicos, poetas, professores e escritores.

Jekupé conta sua vida em verso e prosa, pontilhada pela trajetória do seu povo e pela sua luta por uma terra onde viver. Sua formação e história são tão nomádicas como suas raízes: houve uma época que os Guarani andavam por todo sul do Brasil e da América do Sul, cobriam um território que ia de São Paulo passando pelo Paraná e Rio Grande do Sul, e chegando ao Paraguai e Argentina. Jekupé nasceu lá no meio do Paraná, perto de Maringuá, mas tão logo cresceu e virou kakua (adulto), começou a viajar e a escrever e nunca mais parou. Foi estudar filosofia na PUC do Paraná em 1988 e vendia artesanato para pagar seus estudos. Mas teve que parar e foi ser professor no estudo fundamental. Mais tarde, decidiu vir para São Paulo e retomou seus estudos de filosofia na USP. Nunca terminou, mas isso não o impediu de escrever 18 livros, todos sobre a vida guarani, ensinar filosofia e dar palestra por todo território brasileiro, terra que ele diz ser de seu povo.

Em seus livros, Jekupé fala da história e da vida do seu povo, da luta pela terra e pelo reconhecimento de seus direitos, de seu amor pela mata e pela sua cultura. Seus livros têm edições bilíngues e já foram traduzidos na Europa. Alguns estão esgotados. Sua poesia é intensa, romântica e idealista. Tem algo de literatura “naîve”, mas de ingênua não tem nada. É verdadeira e profunda.

Jekupé é também presidente da Associação Guarani Nhe’ê Porã, criada para desenvolver projetos na aldeia. Agora eles estão reivindicando a re-demarcação de suas terras, que hoje cobrem 16 mil hectares, no extremo sul do município de São Paulo, e parte de duas unidades de conservação: a Área de Proteção Ambiental Capivari-Monos, do município de São Paulo, e o Parque Estadual da Serra do Mar.

Jekupé acredita que sua missão é defender os jurua kuery (homens brancos) deles mesmos e proteger a floresta e a natureza.


TENHO QUE LUTAR

Que tristeza sinto

Toda vez que sai alguma matéria

Sobre nossos povos indígenas,

Pois só aparecem problemas.


Não aparece uma notícia boa,

E isso me corta o coração,

Porque percebo o quanto

Devemos lutar pelo nosso povo.


Ah, se os jurua kuery se

Conscientizassem, muitos

Iriam nos entender, e

Tudo poderia mudar.


Mas enquanto eles não

Tomam consciência da realidade,

Vou me conscientizando

Para defender o nosso povo.


Agora uma coisa eu digo:

Será que os jurua kuery,

Um dia, irão se conscientizar

Ou continuarão como sempre?



Olivio Jekupé - which means “half-breed” - is an urban Indian. And if he is pure Indian, his life has many influences. Born in a Guarani tribe in Itacolomi, Paraná State, over 50 years ago. Jekupé migrated to São Paulo and now lives in Parelheiros, approximately 50 km from the most populous and richest urban center in Latin America, the city of São Paulo. He lives in Tekoa (village) Krukutu, one of the seven Guarani tribes at the southern end of the city. There, where he lives with 280 other Guarani Indians from different parts of southern Brazil, Jekupé shares his house with his family, wife and four children, who also became musicians, poets, teachers and writers.

Jekupé tells his life in verse and prose, dotted by the trajectory of his people and their struggle for a land to live in. Its formation and history are as nomadic as its roots: there was a time when the Guarani traveled all over southern Brazil and South America, covering the territory from Sao Paulo through Parana and Rio Grande do Sul to Paraguay. and Argentina. Jekupé was born in the middle of Paraná, near Maringuá, but as soon as he grew up and became a kakua (adult), he started traveling and writing and never stopped. He studied philosophy at PUC-Paraná in 1988 and sold handicrafts to pay for his studies. But he had to quit his studies and became an elementary school teacher Later, he decided to come to São Paulo and resumed his philosophy studies at USP. He never finished his studies, but that didn't stop him from writing 18 books, all about Guarani life and culture, teaching philosophy and giving lectures all over Brazil, a land he says belongs to his people.

In his books, Jekupé tells the history and life of his people, the struggle for the land and the recognition of their rights, the love for the forest and its culture. His books have bilingual editions and have been translated and sold in Europe. Some are sold out. His poetry is intense, romantic, and idealistic. There is something of a naïve literature, in his writings but this is only in appearance. It is true and deep.

Jekupé is also president of the Guarani Nhe'ê Porã Association, created to develop projects in the village. Now, they are claiming the re-demarcation of their land, which covers 16,000 hectares in the far south of the city of São Paulo, and is part of two conservation areas: the Capivari-Monos Environmental Protection Area of ​​the city of São Paulo and the Serra do Mar State Park.

Jekupé believes that his mission is to defend the jurua kuery (white men) from themselves and to protect the forest and nature.


I HAVE TO FIGHT

What a sadness I feel

Every time something comes out

About our indigenous peoples,

For only problems appear.


There is no good news,

And it breaks my heart,

Because I realize how much

We must fight for our people.


Ah, if the jurua kuery

Had consciousness, many of

Them would understand us, and

Everything could change.


But while they do not

They become aware of reality,

I will become aware

To defend our people.


Now one thing I say:

Will the jurua kuery,

One day, will become aware

Or will they continue as usual?



×
×
×
×
×
×
×